Общайтесь с поставщика? поставщик
kyle Mr. kyle
Что я могу сделать для вас?
Чат Сейчас поставщик контакта

Sourcing Origin Co.,Ltd.

Service The World With Heart And Innovation

PRODUCT CATEGORIES

Отправить Запрос

Ваше сообщение должно быть в пределах 20-8000 символов
Индустрия, вовлеченная в перевод

Индустрия, вовлеченная в перевод

Свяжитесь сейчас

Описание продукта

Поле перевода

2345_image_file_copy_34

Техническая информация
Перевод технической документации включает в себя: тендерную документацию, руководства по продукции, образцы руководств, руководства по установке оборудования, инструкции по эксплуатации, технические спецификации, технические стандарты, отраслевые стандарты, информационные технологии, автомобильное, медицинское оборудование, биоинженерия, химическая инженерия, экологическая инженерия, медицинское обслуживание, электронная техника. связь, гражданское строительство, сельскохозяйственные технологии, энергетика и энергетика, охрана окружающей среды, продукты питания и напитки, электротехника, аэрокосмическая отрасль, бытовые товары, сетевое проектирование, промышленные поставки, металлургия и минералы, автоматизация, приборостроение, ремесла, компьютеры и программное обеспечение, машины и оборудование. оборудование, маргинальные науки, нефть, бумажная упаковка, печать и издательское дело, железные дороги, недвижимость, складирование и транспортировка, металлические материалы, текстиль, строительные материалы и так далее.

Ручной перевод
Руководство (также известное как руководство) представляет собой «практический стиль применения, который знакомит с производительностью, спецификациями и методами использования статьи». В зависимости от использования его можно разделить на руководство по бытовой технике, руководство по фармацевтической продукции, руководство по косметике, руководство по питанию, руководство по механическому оборудованию, руководство по приборам и руководство по эксплуатации. С активным развитием экономики Китая и растущими темпами открытия для внешнего мира, импортные бренды устремились на внутренний рынок. При этом перевод руководства играет решающую роль.

Тендерный перевод
Перевод тендера на проектирование, перевод проектного предложения, перевод тендера на закупку оборудования, перевод тендера на государственные закупки, перевод тендера на железнодорожное строительство, перевод тендера на строительство железной дороги, перевод тендера на гражданское строительство, перевод тендера на строительство автомагистрали, перевод тендера на строительство мостового тоннеля, перевод тендера на декоративную инженерию, перевод жилищного строительства тендеров, перевод тендеров для нефтегазового машиностроения, перевод тендеров для химической промышленности, перевод тендеров для машиностроения и электротехники.

Деловые материалы
Перевод деловых материалов охватывает широкий спектр, включая все переводческие действия в деловых ситуациях. Деловые тексты можно разделить на деловые письма, записки, протоколы заседаний, рекламные объявления, отчеты, уведомления, инструкции, соглашения или контракты, а также различные сопутствующие документы и формы, в зависимости от различных функций деловых коммуникаций.

Деловой перевод

Деловой перевод обычно делят на два типа: деловые переговоры и деловые переговоры. Профессиональные бизнес-переводчики должны понимать и быть знакомыми со всеми видами предпринимательской деятельности, включая экономику, торговлю, налогообложение, управление, юриспруденцию и другие аспекты, владеть определенными деловыми знаниями и уметь читать деловые книги и связанные статьи на английском языке. , Может понимать английские разговоры и речи в различных случаях общения международного бизнеса, и может точно перевести основное содержание оригинальных слов. Овладеть и иметь целостные устные навыки и навыки делового английского.

Интерпретация выставки
Устный перевод на выставке в основном включает три основные категории: вводный перевод, двуязычный хостинг и консультации на месте. Устный перевод на сайте выставки в основном отвечает за подробное ознакомление с характером и характеристиками продукции на выставке, а также за ответы на вопросы посетителей.

Инженерная интерпретация
Инженерный перевод - это услуги переводчика, необходимые для связи с иностранными техниками или инженерами в процессе импорта оборудования, внедрения технологий, установки оборудования и ввода в эксплуатацию оборудования при строительстве крупных проектов. Инженерная установка места интерпретации - категория научного перевода Это требует, чтобы переводчики обладали профессиональными знаниями и могли выдерживать длительную и интенсивную работу на строительной площадке. Большинство сервисных целей для установки и устного перевода - это китайские и иностранные эксперты и инженеры, а также точность перевода. Требования очень высоки.

Сопутствующий перевод
Сопровождающий перевод относительно легок во всех видах перевода. Не существует особых требований к профессиональному опыту переводчика, способности к мгновенной памяти, способности комбинировать информацию и умственным способностям. Обычно, переводчики, которые свободно говорят на произношении и говорят по-английски, могут сделать эту работу. Наши переводчики обычно выбирают переводчиков, которые имеют хороший темперамент, сильную близость и знакомы с местной историей и культурой, достопримечательностями, обычаями, специальностями и т. Д. Или имеют квалификацию гидов для завершения работы.

Синхронный перевод
Синхронный перевод является наиболее трудным в переводческой работе, но, поскольку синхронный перевод экономит время по сравнению с альтернативным переводом, он становится популярным методом перевода на международных конференциях.

Группа Продуктов : Письменный и устный перевод > Поле перевода

Письмо этому поставщику

Ваше сообщение должно быть в пределах 20-8000 символов

Related Services List